inicio


fundación

edificio

museo

exposiciones temporales

PIONERAS: ALUMNAS Y PROFESORAS DEL REAL COLEGIO E INSTITUTO DE CABRA

actualidad

cronología

localización

ARCHIVO HISTÓRICO AGUILAR Y ESLAVA

BIBLIOTECA HISTÓRICA AGUILAR Y ESLAVA

FONDO VALERA




actualidad

15.07.14

LIBRO DE LA SEMANA “Diccionario de vocablos castellanos” (1587)

Entre los repertorios lexicográficos del siglo XVI hay que destacar el “Diccionario de vocablos castellanos” de Alonso Sánchez de la Ballesta (1587), donde se recogen muchos refranes y modismos castellanos traducidos al latín. Según la Academia Española, un diccionario es un “Libro en el que se recogen y explican de forma ordenada voces de una o más lenguas, de una ciencia o de una materia determinada”.


Como tal, el diccionario está íntimamente unido a otras obras similares como “glosarios”, “léxicos”, “tesoros”, “tesauros” y “vocabularios”, que también ofrecen un inventario de palabras, aunque con ciertas diferencias en su estructura o en sus características. Casi todos presentan las palabras en orden alfabético (o semasiológico) pero hay algunos que las disponen en orden sistemático (u onomasiológico).

En 1587, ve la luz en Salamanca la primera y única edición del “Dictionario de vocablos castellanos aplicados a la propiedad latina” de Alonso Sánchez de la Ballesta. Se trata de un repertorio español-latino de 10.600 entradas, entre las que se encuentran numerosas formas pluriverbales, ya sean frases proverbiales, refranes o citas tomadas de autores latinos. Un ejemplar de la primera y única edición se encuentra en la Biblioteca Histórica Aguilar y Eslava.

El Diccionario de Sánchez de la Ballesta es un instrumento didáctico. El autor pretendía proporcionar a los estudiantes un instrumento que facilitase los ejercicios de traducción de textos del español al latín. Determinar la fuente o fuentes utilizadas en la elaboración de un diccionario no resulta tarea fácil cuando existe una multitud de posibilidades por el auge de que goza la lexicografía latina en toda Europa durante el siglo XVI. La obra de Sánchez de la Ballesta, según algunos estudiosos de este diccionario, presenta algunas concomitancias con una de las obras lexicográficas de mayor fama, el diccionario de Ambrogio Calepino, que incluía por vez primera el español en 1559.

Biblioteca Histórica Aguilar y Eslava
Libro de la semana:

Sánchez de la Ballesta, Alfonso

Dictionario de vocablos castellanos aplicados a la propriedad latina : en el qual se declara gran copia de Refranes vulgares reduzidos a latinos y muchas phrases Castellanas con las que en Latin les corresponden sacadas de Ciceron y Terencio y otros graues autores : con vn Indice copioso de los Adagios Latinos a los quales responden los Castellanos ... / compuesto por ... Alonso Sanchez de la Ballesta. -- En Salamanca : en casa de Iuan y Andres Renaut impresores, 1587
[14], 688, [40] p. ; 21 x 14 cm

1. Refranes y proverbios--Diccionarios. 2. Lengua española--Diccionarios--Latín. I. Renaut, Juan, imp. II. Renaut, Andrés, imp.

Sig. Top.: 3825

[201428asc]

aviso legal  |  política de privacidad  |  contacto
Fundación Aguilar y Eslava © 2009 :::